|
|
|
Elbio Mazet, Johannes
Strugalla, Ernesto Cardenal |
|
Los hijos del bosque
de las palabras almas | |
Les fils de la forêt
des âmes-paroles |
|
|
|
Traditions et mythes d'une ancienne
tribu indienne de la forêt vierge du Paraguay.
Par le langage, considéré comme bien suprême,
ces indiens avaient part au surnaturel. Sans défense,
ils furent livrés aux envahisseurs blancs. Les
bois gravés en noir et blanc, tirés à
fond perdu, renforcent les phantasmagories du texte.
celui-ci se déploie en un triptyque trilingue
sur lequel se superposent les mots-clés du texte
espagnol en typogrammes couleurs. |
|
Fiche technique du livre |
|
Poème en espagnol,
inédit, d'Ernesto Cardenal, traduction française
de Françoise Despalles et d'Elbio Mazet, traduction allemande d'Elisabeth Wirth de Argüello (édition trilingue).
Bois gravés d'Elbio Mazet.
Mise en livre, typographie
(plomb) et impression : Johannes Strugalla.
40 pages, 33 x 22 cm, cousu, couverture cartonnée
imprimée. Reliure de Vitus Münch.
180 exemplaires numérotés, signés
par l'auteur
et les artistes et 200 exemplaires (sans typogrammes)
sur kraft, non signés. Mayence, Paris. 1986 |
|
|
|
|
|
|